<”祝”ユネスコの世界遺産> 手巻き寿司を通した食文化交流のお話し Mayu’s Kitchen×ethica from paris  ~私によくて、世界にイイ。フランスと日本の食文化をパリからお届け~
独自記事
このエントリーをはてなブックマークに追加
Instagram
<”祝”ユネスコの世界遺産> 手巻き寿司を通した食文化交流のお話し

和食よ、おめでとう!

和食がユネスコの世界無形文化遺産に登録!うれしいニュースですね。海の向こうのパリと言う街で和食、和モダンを外国人に紹介するMayu’sKitchenにはとってもハッピーニュース。 日本人として、自国の文化である<和食>がこんなすばらしい評価されるなんて私の低い鼻がピノキオごとく、ぐ〜ん!と高くなりそうです。

和食は大人気!

日本では若者も和食離れが目立つそうですが、パリでは真逆。トレンディー、マレ地区では 健康志向、ヘルシー、キレイ!を合言葉に和食, “和モダン”がどんどん増えています。 パリのおしゃれなマダムやムッシューもお寿司は大好き! いえいえ、お寿司だけではありませんよ、しょうゆは各家庭にあるし、出汁パックが 固形チキンブイヨンの横においてあったりするんです。

Mayu’s Kitchenのレシピもインターナショナルの皆さんに喜ばれるよう、もっともっと”和”を取り入れていきますよ。フランス人のランチが バゲットのサンドイッチから、おにぎりとから揚げ、卵焼きに変わる日はそう遠くないかも(笑)

和基本クラス、お弁当クラス

英語、フランス語 で ”和”ベーシックのクラスはじめま~す。こんなかわいいお花のお寿司はいかが? クラスで教えるのは、お出汁の取り方、お味噌汁、それからお米の研ぎ方、ご飯の炊き方。卵焼きにからあげ。タコさんソーセージ?だって、和食の1つ。 そうそう、BENTOクラスで日本のわっぱ弁当を使って日本人が普段たべているお弁当をつくっていきますよ。 昔、母がつくってくれたお弁当、5色を入れなさい!を思い出します。

色とりどりのお寿司たち

5色の食材を入れる事でバランスのとれた栄養を考えていたんですね。母に感謝です。私によくって、皆にいい、そして世界にイイという和食、Mayu’s Kitchenで取り組んでいきます!

Congrats! WASHOKU

“Washoku” — traditional Japanese cuisine — is UNESCO’s  Intangible Cultural Heritage! WOWOW!    It is a great news for Mayu’s Kitchen.  I am introducing “WASHOKU”, particularly Japanese home food to foreigners.   Thanks for my mum, grand mum and my food -instructors who taught me many wonderful aspects and “Basics” of Japanese cuisine.   Well,  WASHOKU is healthy, well-balanced,  nutritious.  Not only this,  it is the heart of Japanese culture.  Today, the concept of “WASHOKU” is officially recognized in the world!   A Happy day!  In the near future, a French baguette , a sandwich “ham and butter”  will changed to ONIGIRI, tamagoyaki, and teriyaki chicken in a BENTO box

Mayu’s Kitchen has the courses of japanese “home food”. Come & join us!

l   BASIC class –  how to make rice,  how to make DASHI,  Miso soup.  Egg crepes,   Teriyaki chiken etc,.

l   Bento Classes –  Onigiri, Kara-age,  Tamagoyaki etc.
*  please contact me via email or this web.

 

Major Media, governors, VIPs says;
“Washoku has developed as part of daily life and with a connection to annual events” such as New Year’s celebrations and rice planting,

Adding that washoku also “has important social functions for the Japanese to reaffirm identity, to foster familial and community cohesion, and to contribute to healthy life.”

Washoku is nutritionally well-balanced and thus contributes to long life and the prevention of obesity, the government stressed in its proposal to UNESCO.

 My profile, mon profil

I am a Japanese personal chef and vegetable expert  living in Paris. Born in Japan but, studied in USA, Canada and Mexico, then working in Tokyo and Europe.   My cooking and wine-sake knowledge have been developed with my international background.

I graduated from Japanese Traditional Cuisine  (Kaiseki) in Tokyo and from Le Cordon Blue in Paris, then, was working in the kitchen in restaurants and Ministry of Foreign Affairs.     Being as a personal chef, I have passion for BEAUTIFUL food with seasonal local products and the concept of ‘marriage’ with wine & japanese food, sake & french food.  Also,  I am interested in ‘food education’ for family and kids and ‘gluten free, bio,& multi-nutritious food’ for people  suffered from allergies.    In my cooking workshop,  I teach light and healthy french cuisine mixed with my japanese original idea, and beautiful japanese cuisine  with full of seasonal colour, excellent sources of nutritions and multi-vitamins.    But the most importantly, my objective is to make my guests have’ BIG SMILE’ &  ‘GOOD FEELING’.

パリ在住の料理研究家・野菜ジュニアソムリエ・フードアナリスト登録。パリでお料理教室Mayu’s Kitchen開催中。高校からカナダ、メキシコに渡り国際経済、ビジネスを卒業。その後、北米、東京、欧州で国際企業に勤務。海外生活中よくゲストを招き大好きなお料理でおもてなしを楽しむ。東京では近茶流・柳原料理教室で伝統の日本料理、懐石の基礎を学び、フランス、パリ・コルドンブルー本校卒業後は仏外務省のキッチンへ。世界の名立たるワインと日本酒の知識を得、フレンチ、和食、和モダン料理とのマリアージュをテーマに世界のセレブ達の食事、パーティーのおもてなし料理を作る出張料理人。

お料理教室では、旬のBIO野菜を使っておしゃれな家庭料理や保存が効くお惣菜、バター少なめの軽いフレンチ、健康的な和モダンフード、そして、アレルギーで大変な子供やママ達のため代用食材でお料理を提供。世界各国から生徒が集まるため、英語、フランス語、日本語、スペイン語でのお料理教室を開催中。外国人生徒にはパリ郊外のオーガニック畑から届けられる新鮮な日本野菜でママンの和食も大人気。京都・月桂冠酒造のフランス特派員として、SAKE・ 日本酒愛好家には酒と和モダンおつまみとのマリアージュを提案。巻き寿司、手毬、カワイイBENTO風なお料理のカルチャークラスは地元小中学校の子供達たちにも大人気。フランステレビ局<TV5MONDE Asia- Pacific>、WEB マガジン<ETHICA – 「私によくて、世界にイイ。」>などにパリ日記・おいしい食べ歩き・レシピ提供しフレンチと和食・和モダンフードで世界をつなげて、皆HAPPYに心がける毎日。

Mayu Okada

森星さんが世界中の女の子を応援 オリジナルデザインのTシャツでスピーチ
独自記事 【 2017/11/28 】 Love&Human
皆さんは10月11日が「国際ガールズ・デー」であることをご存じでしょうか? 女の子の権利についての認識を深める「国際ガールズ・デー」は、2011年に国連で制定されました。(ちなみに「国際女性デー」は3月8日。) 制定から6年、日本でも徐々に認知され、今年10月には六本木の街の各所で国際ガールズ・デーにちなんだイベントが...
デビュー20周年を迎え、ますます輝く相川七瀬さんに注目
独自記事 【 2014/12/29 】 Art & Culture
ガールズポップ全盛の時代に、ちょっと不良っぽいイメージで圧倒的な存在感を示した女性ロックシンガー相川七瀬さん。1995年に「夢見る少女じゃいられない」でデビューして以来、2015年で20年を迎える相川さんは、東日本大震災や紀伊半島大水害の復興支援チャリティライブに参加するなど社会的な活動にも積極的に取り組んでいます。今...
新しい環境に跳び込んでいくことが楽しい【三原勇希・前編】
sponsored 【 2018/7/21 】 Art & Culture
ラジオ番組「INTRO-JUICE 802」(FM802)のレギュラーDJを務めるタレントの三原勇希さん。今春、同局のスポンサーを務めるサラヤ株式会社の環境保全プロジェクトを取材するため、ボルネオを訪問されました。ローティーン雑誌のモデルを経て人気DJとして活躍中の三原さんに、ethica編集長・大谷がロングインタビュ...
自分の体験を、自分の言葉で伝えていきたい 【三原勇希・後編】
sponsored 【 2018/7/31 】 Art & Culture
ラジオ番組「INTRO-JUICE 802」(FM802)のレギュラーDJを務めるタレントの三原勇希さんに、ethica編集長・大谷がインタビュー。前編では三原さんの生い立ちや性格についてうかがいました。後編では、引き続きラジオDJのお話や、同局のスポンサーを務めるサラヤ株式会社の環境保全プロジェクトを視察したボルネオ...

次の記事

二人の仲が深まるかも!? 五感が研ぎ澄まされるデートスポット エシカが贈るXmas2013 VOL.3
物より思い出! 今年は体験をクリスマスプレゼントにしてみてはいかが? エシカが贈るXmas2013 VOL.4

前の記事

スマホのホーム画面に追加すれば
いつでもethicaに簡単アクセスできます