<”祝”ユネスコの世界遺産> 手巻き寿司を通した食文化交流のお話し Mayu’s Kitchen×ethica from paris  ~私によくて、世界にイイ。フランスと日本の食文化をパリからお届け~
独自記事
このエントリーをはてなブックマークに追加
Instagram
3,881 view
<”祝”ユネスコの世界遺産> 手巻き寿司を通した食文化交流のお話し

和食よ、おめでとう!

和食がユネスコの世界無形文化遺産に登録!うれしいニュースですね。海の向こうのパリと言う街で和食、和モダンを外国人に紹介するMayu’sKitchenにはとってもハッピーニュース。 日本人として、自国の文化である<和食>がこんなすばらしい評価されるなんて私の低い鼻がピノキオごとく、ぐ〜ん!と高くなりそうです。

和食は大人気!

日本では若者も和食離れが目立つそうですが、パリでは真逆。トレンディー、マレ地区では 健康志向、ヘルシー、キレイ!を合言葉に和食, “和モダン”がどんどん増えています。 パリのおしゃれなマダムやムッシューもお寿司は大好き! いえいえ、お寿司だけではありませんよ、しょうゆは各家庭にあるし、出汁パックが 固形チキンブイヨンの横においてあったりするんです。

Mayu’s Kitchenのレシピもインターナショナルの皆さんに喜ばれるよう、もっともっと”和”を取り入れていきますよ。フランス人のランチが バゲットのサンドイッチから、おにぎりとから揚げ、卵焼きに変わる日はそう遠くないかも(笑)

和基本クラス、お弁当クラス

英語、フランス語 で ”和”ベーシックのクラスはじめま~す。こんなかわいいお花のお寿司はいかが? クラスで教えるのは、お出汁の取り方、お味噌汁、それからお米の研ぎ方、ご飯の炊き方。卵焼きにからあげ。タコさんソーセージ?だって、和食の1つ。 そうそう、BENTOクラスで日本のわっぱ弁当を使って日本人が普段たべているお弁当をつくっていきますよ。 昔、母がつくってくれたお弁当、5色を入れなさい!を思い出します。

色とりどりのお寿司たち

5色の食材を入れる事でバランスのとれた栄養を考えていたんですね。母に感謝です。私によくって、皆にいい、そして世界にイイという和食、Mayu’s Kitchenで取り組んでいきます!

Congrats! WASHOKU

“Washoku” — traditional Japanese cuisine — is UNESCO’s  Intangible Cultural Heritage! WOWOW!    It is a great news for Mayu’s Kitchen.  I am introducing “WASHOKU”, particularly Japanese home food to foreigners.   Thanks for my mum, grand mum and my food -instructors who taught me many wonderful aspects and “Basics” of Japanese cuisine.   Well,  WASHOKU is healthy, well-balanced,  nutritious.  Not only this,  it is the heart of Japanese culture.  Today, the concept of “WASHOKU” is officially recognized in the world!   A Happy day!  In the near future, a French baguette , a sandwich “ham and butter”  will changed to ONIGIRI, tamagoyaki, and teriyaki chicken in a BENTO box

Mayu’s Kitchen has the courses of japanese “home food”. Come & join us!

l   BASIC class –  how to make rice,  how to make DASHI,  Miso soup.  Egg crepes,   Teriyaki chiken etc,.

l   Bento Classes –  Onigiri, Kara-age,  Tamagoyaki etc.
*  please contact me via email or this web.

 

Major Media, governors, VIPs says;
“Washoku has developed as part of daily life and with a connection to annual events” such as New Year’s celebrations and rice planting,

Adding that washoku also “has important social functions for the Japanese to reaffirm identity, to foster familial and community cohesion, and to contribute to healthy life.”

Washoku is nutritionally well-balanced and thus contributes to long life and the prevention of obesity, the government stressed in its proposal to UNESCO.

 My profile, mon profil

I am a Japanese personal chef and vegetable expert  living in Paris. Born in Japan but, studied in USA, Canada and Mexico, then working in Tokyo and Europe.   My cooking and wine-sake knowledge have been developed with my international background.

I graduated from Japanese Traditional Cuisine  (Kaiseki) in Tokyo and from Le Cordon Blue in Paris, then, was working in the kitchen in restaurants and Ministry of Foreign Affairs.     Being as a personal chef, I have passion for BEAUTIFUL food with seasonal local products and the concept of ‘marriage’ with wine & japanese food, sake & french food.  Also,  I am interested in ‘food education’ for family and kids and ‘gluten free, bio,& multi-nutritious food’ for people  suffered from allergies.    In my cooking workshop,  I teach light and healthy french cuisine mixed with my japanese original idea, and beautiful japanese cuisine  with full of seasonal colour, excellent sources of nutritions and multi-vitamins.    But the most importantly, my objective is to make my guests have’ BIG SMILE’ &  ‘GOOD FEELING’.

パリ在住の料理研究家・野菜ジュニアソムリエ・フードアナリスト登録。パリでお料理教室Mayu’s Kitchen開催中。高校からカナダ、メキシコに渡り国際経済、ビジネスを卒業。その後、北米、東京、欧州で国際企業に勤務。海外生活中よくゲストを招き大好きなお料理でおもてなしを楽しむ。東京では近茶流・柳原料理教室で伝統の日本料理、懐石の基礎を学び、フランス、パリ・コルドンブルー本校卒業後は仏外務省のキッチンへ。世界の名立たるワインと日本酒の知識を得、フレンチ、和食、和モダン料理とのマリアージュをテーマに世界のセレブ達の食事、パーティーのおもてなし料理を作る出張料理人。

お料理教室では、旬のBIO野菜を使っておしゃれな家庭料理や保存が効くお惣菜、バター少なめの軽いフレンチ、健康的な和モダンフード、そして、アレルギーで大変な子供やママ達のため代用食材でお料理を提供。世界各国から生徒が集まるため、英語、フランス語、日本語、スペイン語でのお料理教室を開催中。外国人生徒にはパリ郊外のオーガニック畑から届けられる新鮮な日本野菜でママンの和食も大人気。京都・月桂冠酒造のフランス特派員として、SAKE・ 日本酒愛好家には酒と和モダンおつまみとのマリアージュを提案。巻き寿司、手毬、カワイイBENTO風なお料理のカルチャークラスは地元小中学校の子供達たちにも大人気。フランステレビ局<TV5MONDE Asia- Pacific>、WEB マガジン<ETHICA – 「私によくて、世界にイイ。」>などにパリ日記・おいしい食べ歩き・レシピ提供しフレンチと和食・和モダンフードで世界をつなげて、皆HAPPYに心がける毎日。

Mayu Okada

このエントリーをはてなブックマークに追加
Instagram
【ethica Traveler】 連載企画Vol.5 宇賀なつみ (第4章)サンフランシスコ近代美術館
独自記事 【 2024/3/20 】 Work & Study
「私によくて、世界にイイ。」をコンセプトに2013年に創刊した『ethica(エシカ)』では、10周年を迎える節目にあたり、エシカルでサステナブルな世界観、ライフスタイルをリアルに『感動体験』する場を特集しています。 本特集では、カリフォルニア州サンフランシスコ市のエシカルな取り組みを取材!エシカ編集部と共にサステナブ...
【ethica Traveler】  静岡県 袋井市の旅 おいしいもの発見!
独自記事 【 2025/3/20 】 Work & Study
日本列島のほぼ真ん中で、駿河湾を囲むように位置する静岡県。その中でも、太平洋に面する西の沿岸部に近いところに袋井(ふくろい)市があります。東西の交流地点として、古くから人や物や情報の往来を支えてきた袋井市は、高級メロンやリゾート、由緒正しき寺院など、未知の魅力がたくさんあるユニークな場所です。今回は、そんな袋井市の中で...
冨永愛 ジョイセフと歩むアフリカ支援 〜ethica Woman Project〜
独自記事 【 2024/6/12 】 Love&Human
ethicaでは女性のエンパワーメントを目的とした「ethica Woman Project」を発足。 いまや「ラストフロンティア」と呼ばれ、世界中から熱い眼差しが向けられると共に経済成長を続けている「アフリカ」を第1期のテーマにおき、読者にアフリカの理解を深めると同時に、力強く生きるアフリカの女性から気づきや力を得る...
持続可能なチョコレートの実現を支える「メイジ・カカオ・サポート」の歴史
sponsored 【 2025/3/19 】 Food
私たちの生活にも身近で愛好家もたくさんいる甘くて美味しいチョコレート。バレンタインシーズンには何万円も注ぎ込んで自分のためのご褒美チョコを大人買いする、なんてこともここ数年では珍しくない話です。しかし、私たちが日々享受しているそんな甘いチョコレートの裏では、その原材料となるカカオの生産地で今なお、貧困、児童労働、森林伐...

次の記事

二人の仲が深まるかも!? 五感が研ぎ澄まされるデートスポット エシカが贈るXmas2013 VOL.3
物より思い出! 今年は体験をクリスマスプレゼントにしてみてはいかが? エシカが贈るXmas2013 VOL.4

前の記事

スマホのホーム画面に追加すれば
いつでもethicaに簡単アクセスできます